|   
						  
                       		
                              
                                
                                          
                                              | 
                                           
                                          
                                          
                                          	|                                             
                                            	 
                                                	
                                                 
                                                
Autobahn
- Letras Traduzidas 
Olá, amigos do site Projeto Autobahn, nesse novo milênio, 20 
  anos após o começo da maravilhosa década de 80, várias novidades no site, a 
  primeira delas é a estréia da seção desenhos no site, que compreende não só 
  os desenhos feitos nos 80, mas também todos aqueles que a infância nos presenteou, 
  não importando muito quando foi criado para gostarmos, simplesmente eles passavam 
  na TV durante os 80, e nos conquistaram, se tornaram inesquecíveis, e parte 
  da nossa infância. Por isso, não deixe de conferir a nova seção 
  desenhos dos 80, com o maior especialista no assunto, o maior colecionador e 
  conhecedor de desenhos no Brasil, o expert Sérgio Borges da Veiga, colaborações 
  de Elisa Volpato, imperdível, além dos vários novos arquivos midi, novo tema 
  para windows, etc. Uma atualização para o milênio 
E como não podia deixar para trás, a seção Letras Traduzidas também
recebe sua nova versão, esse é um dos últimos meses em que teremos a letras traduzidas,
junto com o filme, todos vão ganhar
seções próprias graças ao incrível crescimento do site, proporcionado por vocês fãs
dos 80, acompanhe as mudanças no site. E para encerrar 'temporariamente' a fase dos filmes sérios,
mais um superfilme,
feito em 92, mas toda a história, enredo, soa-nos como 80, e as bandas usadas no filme
são dos 80, e merecem aparecer aqui mesmo que tocadas tempos depois de gravarem seus
discos. Estou falando do inesquecível, perfeito The Silence of the Lambs (O Silêncio dos
Inocentes no Brasil), filme genial no qual Dr. Lecter (o genial Anthony Hpkins) é um
psiquiatra canibal, e Clarice Staling (a beldade e ótima atriz Jodie Foster), uma
estagiária do FBI que pretende resolver uma série de crimes, fazem alguns acordos para
chegar ao culpado de uma série de crimes. Genial história de Thomas Harris, e as
músicas muito bem escolhidas também pelo diretor Jonathan Demme, também diretor de
Philadelphia, outro genial filme, ambos usando Good-bye Horses do Q Lazzarus,
semi-anônimo travesti que lançou apenas um single, mas foi presenteado com usa música
tocando em dois filmes, ambos de Demme, diretor de ótimo gosto musical também. Quando
ouvi a primeira vez a música Good-bye Horses do Q Lazzarus  em 91,
fiquei pensando, 'o que será que ele quer dizer com 'horses-I'm lying over you',
isso me encucou, aí quando assisti o filme, na cena que ele está se arrumando em frente
ao espelho e a filha da senadora está no poço, ele vai cantando Good-bye Horses, por
segundos pensei, eu conheço essa song, até reconhecer e conseguir matar a charada do
próprio Autor do filme, porque era a idéia da borboleta, e o autor extremamente
inteligente pegou uma música de um travesti quase desconhecido no mundo da música, mas
que tinha feito uma song maravilhosa, falando exatamente disso, o travestismo e a
relação com a vida da borboleta e sua transformação, num filme que toda a lógica do
enredo está ligada a isso, e a pista é uma borboleta em transformação, pude finalmente
entender a letra e ver a genialidade do autor ao colocar a música Good-bye Horses no
momento certo do filme. Portanto, nas traduzidas, Book of Love, banda maravilhosa dos 80,
que o autor empresta Sunny Day, quando Foster está para entrar na casa, do lado de fora
da casa, encostada no carro, e tocando a maravilhosa song do Book of Love, que leva 4
songs numa diferente edição das traduzidas, 4 do Book of Love, e uma do Q Lazzarus,
explicação óbvia, mas necessária, o Q Lazzarus teve uma carreira curtíssima de apenas
singles, não chegou nem a lançar um álbum, como outras maravilhosas bandas dos 80 como
Umo Detic, Klangwerk, Tribantura, etc, portanto, por razões óbvias, a única song dele
com vocal, ela entra junto com o Book of Love, e completam as 5 songs, e o filme. O Q
Lazzarus ganhou também página no site, confira, junto com a Divine, os dois maiores
travestis dos 80 ganharam páginas no site do Autobahn, agora entraram ambos, os mais
famosos, de uma vez. Confira também. 
E para variar, a recomendação: filme imperdível que mostra uma
história intrigante e inesquecível, com a deusa Jodie Foster, uma das atrizes mais
lindas da história, e um elenco de primeira linha, O Silêncio dos Inocentes, mas por
favor não se tornem seguidores do Dr. Lecter, fenomeno que aconteceu em parte nos
coitados unidos, onde uma legião de fãs se formou, e alguns até acreditando serem Dr.
Lecter... 
 
 O filme acumulou vários prêmios, um dos mais premiados a
entrar aqui no site também, foram 5 Oscars, não foram indicações, foram 5 prêmios
mesmo, melhor ator (Hopkins), melhor atriz (Foster), melhor diretor (Demme), melhor filme
baseado em outra mídia, e melhor figurino. Ainda foi indicado para melhor edição, e
melhor som no filme. Isso só de Oscars, o filme recebeu ezenas de prêmios, Hopkins,
Foster e Demme, receberam tantos prêmios, que só listar aqui, já iria dobrar o tamanho
dessa página. Foi realmente aclamado por público e crítica. Pelo público, ficou em
19º como melhor filme de todos os tempos. Pouco precisa-se acrescentar, os dados falam
por si só. Abaixo o elenco e a capa do filme. 
  
  
    | Anthony Hopkins | 
    Dr. Hannibal Lecter | 
   
  
    | Jodie Foster | 
    Clarice Starling | 
   
  
    | Ted Levine | 
    Jame "Buffalo Bill" Gumb | 
   
  
    | Lawrence A. Bonney | 
    Instrutor do F.B.I. | 
   
  
    | Kasi Lemmons | 
    Ardelia Mapp | 
   
  
    | Lawrence T. Wrentz | 
    Agent Burroughs | 
   
  
    | Scott Glenn | 
    Jack Crawford | 
   
  
    | Anthony Heald | 
    Dr. Frederick Chilton | 
   
  
    | Frankie Faison | 
    Barney | 
   
  
    | Don Brockett | 
    Friendly Psicopata | 
   
 
  
    | You Make Me Feel So Good | 
    Você me faz me sentir tão bem. | 
   
  
    In my room 
    soft and warm 
    curtains drawn 
    no lights on 
     
    Eye of blue 
    I love blue 
    words that say 
    I love you 
     
    You make me feel so good 
     
    I wish I was 
    on the waves 
    in the sea 
    white caps break 
    on my wet dream 
     
    Why don't you 
    come and play 
    on white sheets 
    we'll float away 
     
    You make me feel so good 
     
    I can't wait 
    to be with you 
    I just like 
    the thing you do 
     
    I wish I was 
    in my room 
    all alone 
    I'd wait for you 
    to come home 
     
    Eye of blue 
    I love blue 
    I'm on the waves 
    alone with you 
     
    You make me feel so good 
    you make me feel so good 
    good | 
    No meu quarto 
    Macio e quente 
    cotinas fechadas 
    Nenhuma luz acesa 
     
    Olho azul 
    Eu amo azul 
    palavras que dizem 
    Eu te amo 
     
    Você faz eu me sentir tão bem 
     
    Eu queria estar 
    nas ondas 
    no mar 
    os brancos do topo das ondas quebram 
    no meu sonho molhado 
     
    Porque você não 
    vem e brinca 
    nos lençóis brancos 
    flutuaremos neles 
     
    Você faz eu me sentir tão bem 
     
    Não posso esperar 
    para ficar com você 
    Eu simplesmente adoro 
    as coisas que você faz 
     
    Eu queria estar 
    no meu quarto 
    totalmente sozinha 
    Esperaria por você 
    Vir para casa 
     
    Olho azul 
    Eu amo azul 
    Estou nas ondas 
    sozinha com você 
     
    Você faz eu me sentir tão bem 
    você faz eu me sentir tão bem 
    bem | 
   
  
    | Boy | 
    Garoto | 
   
  
    I want to be where the boys are 
    but I'm not allowed 
    I wait outside of the boy's bar 
    I wait for them to all come out 
     
    I'm not a 
    boy 
     
    It's not my fault 
    that I'm not a boy 
    it's not my fault 
    I don't have those toys 
     
    I'm not a 
    boy 
     
    And now it's alright 
    without those boys 
    I stay at home at night 
    and I play with my toys 
     
    I'm not a 
    boy | 
    Quero estar onde os garotos estão 
    mas não é permitido para mim 
    Espero do lado de fora do bar dos garotos 
    Espero por eles todos saírem 
     
    Eu não sou um 
    garoto 
     
    Não é minha falha 
    eu não ser um garoto 
    não é minha falha 
    eu não ter aqueles brinquedos 
     
    Eu não sou um 
    garoto 
     
    E agora, tudo bem 
    sem aqueles garotos 
    Fico em casa de noite 
    E brinco com meus brinquedos 
     
    Eu não sou um 
    garoto | 
   
  
    | I Touch Roses | 
    Eu toco as rosas | 
   
  
    If you think I'm magical 
    cause roses bloom with my touch 
    thats mathematical 
    I think you think too much 
     
    I touch roses 
     
    If you try to talk with me 
    if you try to copy my 
    pocket full of poses 
    you still can't touch my roses 
     
    I touch roses 
    I touch roses 
    I touch roses 
    I touch roses 
     
    If you think I'm magical 
    cause roses bloom with my touch 
    but magics just not practical 
    I think you think too much 
     
    I touch roses | 
    Se você me acha mágico 
    porque as rosas aflorescem com o meu toque 
    isso é matemático 
    Acho que você acha demais 
     
    Eu toco as rosas 
     
    Se você tentar conversar comigo 
    se você tentar copiar meu 
    bolso cheio de poses 
    você ainda não conseguirá tocar minhas rosas 
     
    Eu toco as rosas 
    Eu toco as rosas 
    Eu toco as rosas 
    Eu toco as rosas 
     
    Se você me acha mágico 
    porque as rosas aflorescem com o meu toque 
    mas mágicas não são apenas questão de prática 
    Acho que você acha demais 
     
    Eu toco as rosas | 
   
  
    | Sunny Day | 
    Dia Ensolarado | 
   
  
    Tears fall from the sky 
    Like raindrops from your eyes 
    Tears fall from the sky 
    Like raindrops from your eyes 
     
    It only takes a sunny day 
    To find a way 
    It only takes a little time 
    To open up your mind 
     
    Water makes the flowers grow 
    And love makes our spirit glow 
    Water makes the flowers grow 
    And love makes our spirit glow 
     
    It only takes a sunny day 
    To find a way 
    It only takes a little time 
    To open up your mind 
     
    Get on your knees and pray 
    The sun will shine one day 
    Get on your knees and pray 
    The sun will shine one day 
     
    It only takes a sunny day 
    To find a way 
    It only takes a little time 
    To open up your mind | 
    Lágrimas caem do céu 
    Como gotas de chuva de seus olhos 
    Lágrimas caem do céu 
    Como gotas de chuva de seus olhos 
     
    É necessário apenas um dia ensolarado 
    Para achar uma saída 
    Leva apenas um tempinho 
    Para abrir sua mente 
     
    A água faz as flores crescerem 
    E o amor faz nosso espírito brilhar 
    A água faz as flores crescerem 
    E o amor faz nosso espírito brilhar 
     
    É necessário apenas um dia ensolarado 
    Para achar uma saída 
    Leva apenas um tempinho 
    Para abrir sua mente 
     
    Fique de joelhos e reze 
    O sol brilhará um dia 
    Fique de joelhos e reze 
    O sol brilhará um dia 
     
    É necessário apenas um dia ensolarado 
    Para achar uma saída 
    Leva apenas um tempinho 
    Para abrir sua mente | 
   
  
    | Q Lazzarus - Good-bye Horses | 
    Adeus cavalos | 
   
  
    You told me, I see you rise 
    But, it always falls 
    I see you come, I see you go 
    You say, "All things pass into the night" 
    And I say, "Oh no sir I must say you're wrong 
    I must disagree, 
    Oh no sir, I must say you're wrong" 
    Won't you listen to me 
     
    You told me, I've seen it all before 
    Been there, I've seen my hopes and dreams 
    A lying on the ground 
    I've seen the sky just begin to fall 
    And you say, "All things pass into the night" 
    And I say, "Oh no sir, I must say you're wrong 
    I must disagree, 
    Oh no sir, I must say you're wrong" 
    Won't you listen to me 
     
    Good-bye horses I'm lying over you 
    Good-bye horses I'm lying over you | 
    Você me disse, eu te vi ascender 
    Mas, sempre despenca 
    Vejo você vir, vejo você ir 
    Você diz, "Todas coisas acontecem na noite" 
    E eu digo, "Oh não senhor, tenho que dizer que você está errado, tenho que
    discordar, 
    Oh não, senhor, tenho que dizer que você está errado" 
    Você não vai me dar ouvidos? 
     
    Você me disse, vi tudo isso antes 
    Estive lá, vi meus sonhos e esperanças 
    Um deitar no chão 
    Vi exatamente a hora que o céu começou a cair 
    E você diz, "Todas coisas acontecem na noite" 
    E eu digo, "Oh não senhor tenho que dizer que você está errado, tenho que
    discordar, 
    Oh não senhor, tenho que dizer que você está errado" 
    Você não vai me dar ouvidos? 
     
    Adeus cavalos, estou deitando sobre vocês 
    Adeus cavalos, estou deitando sobre vocês | 
   
 
  
 
                                                    
                                                                                              | 
                                       
                                          
                                          	  | 
                                           
                                                                    | 	
                                
                               
                             
                        
                     | 
                   
                             	
             | 
                    
          
          
          
            | 
                
 
                                                	
                                                 
   
             | 
           
         
    
     |