|   
						  
                       		
                              
                                
                                          
                                              | 
                                           
                                          
                                          
                                          	|                                             
                                            	 
                                                	
                                                 
                                                Autobahn - Letras Traduzidas
 Continuando a história do Cyber Cyrano, o
computador que toca e compõe para sua amada e seu dono que recebe o beijo de recompensa.
A banda da semana é mais uma vez uma das mais marcantes dos 80. Banda que terminou com os
mesmos problemas de muitas outras dos 80, drogas, fim de namoros, etc, e exatamente como
nossos amigos de Manchester, essa banda acabou seu vocalista termina o relacionamento
devoção-total com o integrante da banda. Bem-vindo ao Clube da Cultura. Mr. Boy George,
talvez a androginia mais conhecida dos 80 e sua maravilhosa banda Culture Club, que foi
aliás a banda premiada nesse maravilhoso filme, com 2 músicas na trilha, (outra
curiosidade é que se cogitava ainda uma terceira música - Hello Goodbye, mas Mr. Moroder
acabou por decidir dividir melhor a trilha). Bom, como muitos já sabem além da homenagem
a um dos melhores filmes dos 80, a outra razão para entrar Culture Club e Human League
nas letras traduzidas da semana é que depois de anos, parece que reeditaram os momentos
dos sonhos eletrônicos, Culture Club e Human League estão fazendo turnê juntos, já foi
eua Canadá, e agora europa, o show maravilhoso, inacreditável, precisamos trazer esse
show para cá... já pensou, as maravilhas do Human League e do Culture Club num único
show, é perigoso um ataque do heart num show desses. Well, a primeira song da semana é
uma letras mais perfeitas da história, como se fosse mesmo programado por um computador
para ser a mais bela possível, um computador que não sabia o que era amor, e que
programado para escrever as coisas mais belas, sobre o maior e melhor sentimento do ser
humano. AMOR. Como em Cyrano de Bergerac, numa versão atualizada, o computador se torna o
Cyber Cyrano, e trabalha na composição da música ideal para ela para deixar seu dono
Miles (Moles para o computador) oferecer à Madeline a maravilha do filme, linda. Uma
verdadeira reedição cibernética de Cyrano, um dos filmes mais lindos e interessantes
dos 80. É inacreditável a beleza cibernética dessa música, um computer entende mais de
amor que a maioria dos seres humanos (nos dias atuais isso é bem possível). E como em
Werther, de Goethe o computador descobre o que é amor e se decide no filme. Nossa esse
filme realmente vai de Cyrano à Werther, uma maravilha reeditando o ultra-romantismo do
século passado, bem na linha que o Trisomie faz em Il Se Noié com as músicas e poesias
francesas do século passado. Nossa é maravelous. O computador usa o máximo de sua
capacidade para criar a melhor rima, a melhor letra, o melhor rítmo para construir a
música ideal, e pela letra percebemos que é bem isso mesmo. Maravilhosa Love is Love,
já fiz meu papel de Cyrano uma vez, ajudando um amigo e foi exatamente essa refrão que
um dos que usei. Well, a maravilha continua, na segunda música, uma das músicas mais
conhecidas do Culture Club, talvez a mais famosa, num questionamento desse Karma mutante
que vivemos (falo por nós New Romantics), o sofrimento e a felicidade vem e vão como
numa enorme cordilheira, alternando-se em nossos corações como o dia a noite. Karma
Cameleon. A terceira é uma das músicas que mais amo deles, linda, maravilhosa, perfeita,
Do You Really Want to Hurt Me, beldade musical. A quarta é também meio identificada com
a vida de um relacionamento onde existe o dominante/dominado, e como sempre nós
romantics, eternos sofredores, somos advinhem quem. Well Mistake Nº 3. E a última
maravilha da semana é a mais difícil de conseguir a letra, não está em nenhum álbum
da banda e só saiu na trilha sonora do filme, não consta das letras da banda em nenhum
livro/site, mas com um esforcinho dá pra pegar inteira. Essa é a verdadeira hard-to-find
lyric, uma song maravilhosa, para um momento maravilhoso do filme, quando Edgar (o
computador) começa a contar seus carneirinhos e após perguntar ao seu dono o que é
sonho, começa como nós a sonhar.. nossa e olhem o sonho do computador é realmente um
momento lindo, ele sonhando com sua amada Madeline, com o que trabalhou o dia todo - o
tijolo a prova de terromotos, as pontes caindo, na primeira apresentação de realidade
virtual complexa da história, um sonho maravilhoso. E assim o Culture Club é premiado
com 2 songs na trilha do filme, Love is Love e The Dream. Edgar é o herói trágico do
filme, bem ao estilo Romeu de Shakespeare, Werther de Goethe, Cyrano de Ronstand, Simão
do Camilo, entre outras dezenas de eternos apaixonados da literatura. Quem não assistiu o
filme, corra logo para a locadora, pois algumas colocaram em seus arquivos mortos até.
80s, 80s, 80s... 
Um grande abraço à todos, até semana que
vem... Semana que vem outro filme maravilhoso dos 80, com a trilha mais alternativa da
história, muito, mas muito bem feita mesmo... um momento histórico de recordação,
imperdível!!! Trilha + cenas do filme + mais posters de bandas que aparecem pelo filme +
citações = filme inesquecível dos 80. Maravilhoso.. 
Nos encontramos nos sonhos eletrônicos..... 
 
E viva o maravilhoso filme Electric Dreams - Amores Eletrônicos. 
A outra razão para o filme, well parece que esse
nosso amor pelos 80's tem servido para algo, no começo desse mês mais precisamente dia 7
de fevereiro foi re-lançado o CD da trilha do filme (só havia saído em vinil).
Maravilhoso. 
 Na cena Edgar (o computador) compondo a maravilhosa música sobre amor que
Miles o pediu para fazer, momento maravilhoso do filme, numa realmente quase perfeita
letra. Após ter tentado explicar o que é o amor e quase travando por completo o micro.
Pefeita cena. 
 
O filme que foge do convencional "garoto
encontra garota, garoto se apaixona pela garota", o filme é "garoto encontra
garota, computador do garoto encontra garota, garoto e computador ambos se apaixonam pela
garota." LINDO!!!! 
  Uma parte do filme que deve ter inspirado outro filme
(The Net), é quando o computador começa a controlar outros computadores em todo lugar
onde Miles vai, recusando seu cartão de crédito, lhe apontando como criminoso perigoso,
mudando seus dados onde for, o computador apronta mesmo, e sem dúvida é daí que surge a
inspiração para Liz Marx (ou Angela Bennet) em The Net. Quando Miles chega em casa
começa a gritar/brigar com o computador que grita, berra em contrapartida. Os olhos
eletrônicos da sala (sensores), nesse momento. 
Da trilha do filme bem 80's  Amores
Eletrônicos   : ) 
Trechos do filme: 
1. Miles e Madeline conversando no carro, logo após descobrir que o Edgar, seu
computador, fala: 
Miles: Como computadores que falam. 
Madeline: Minha mãe tem um. 
Miles: Tem? 
Madeline: Relógio. Diz-lhe a hora 
Miles: Mas não é como pensar e falar. 
Madeline: "Desde quando falar é sinal de pensar?" 
2. Esse diálogo é curto e inteligentíssimo,
quando Miles e Madeline se encaminham à noite perfeita, mas tem que ser entendido: 
Miles: Só um segundo, somos vizinhos e se não gostarmos um do outro? 
Madeline: Um de nós se muda. E se gostarmos um do outro? 
Miles: Um de nós se muda.  
3. Miles tentando explicar para Edgar o que é o
amor, e computador se perde, quase entra em colapso, não consegue entender, não consegue
computar, afinal é o sentimento explicado na contradição bem à lá Camões, um das
partes mais belas do filme, pouco antes de um dos auges que é a composição de Love is
Love, maravilhoso: 
Miles: A.M.O.R. 
Edgar: Que é isso? 
Miles: É o sentimento mais poderoso do universo. 
Edgar: Sentimento? 
Miles: É como sobrevivemos. 
Edgar: Mas como é? 
Miles: Faz você se sentir e triste, nervoso e calmo, quente e frio. Pode dar-lhe
força, pode deixá-lo fraco. 
Edgar: Moles, isso não computa!!! 
4. Já no final (onde era para entrar a música
Hello Goodbye do Culture Club), Edgar "conversando" com Miles, numa cena
Shakespeareana, como o sofrimento do jovem Werther de Goethe em seu desfecho: 
Edgar: Eu finalmente descobri o que é o amor. 
Miles: O que é? 
Edgar: É "dar" e não "tirar". Então eu dou ela a você e me tiro de
jogo. 
Miles: E porque faria isso? 
Edgar: Porque isso é o que é amor. E além disso, é um jogo para duas pessoas apenas. 
Elenco: 
Lenny von Dohlen, Virginia Madsen, 
Maxwell Caulfield, Bud Cort, Don 
Fellows, Alan Polonsky, Wendy Miller, 
Miriam Margolyes 
Diretor: Steve Barron 
 Trilha
Sonora: 
1.Together in Electric Dreams / Giorgio Moroder with Phill Oakey (Human League) 
2.Video / Jeff Lynne 
3.The Dream / Culture Club 
4.The Duel / Giorgio Moroder 
5.Now You're Mine / Helen Terry 
6.Love is Love / Culture Club 
7.Chase Runner / Heaven 17 
8.Let it run / Jeff Lynne 
9.Madeline's Theme / Giorgio Moroder} 
10.Electric Dreams / P.P. Arnold  
  
    | Love is Love | 
    Amor é Amor | 
   
  
    Refrain 1: 
    You don't have to touch it to know 
      Love is everywhere that you go 
    You don't have to touch it to feel 
    Love is every second we steal 
     
    Chorus: 
    Love is love is nothing without you 
    Love is love is everything you do 
    Open up your eyes 
    And you will see 
    Love is love is everything to me 
     
    You don't have to touch it to be 
    Wrapped up in emotion like me 
    Everyone must feel how I do, yeah 
    Love is just to be close to you 
     
    (chorus) 
     
    And you know that love is love 
      It's written in black and blue 
    And everything you say 
    Must bring her closer, closer to you 
    Ba-la-ba, ba-la-ba, ba-la-ba 
     
    (refrain 1) 
     
    (chorus) 
     
    Love is love is nothing without you 
    Love is love is everything you do | 
    Refrão 1: 
    Você não tem que tocá-lo para conhecer 
    O amor está em qualquer lugar que você vá 
    Você não tem que tocá-lo para sentir 
    O amor é cada segundo que roubamos 
     
    Refrão: 
    Amor é amor, é nada sem você 
    Amor é amor, é tudo que você faz 
    Abra seus olhos 
    E você verá 
    Amor é amor, é tudo para mim 
     
    Você não tem que tocá-lo para ser 
    Envolvido em uma emoção como eu 
    Todos devem sentir como eu, yeah 
    Amor é apenas estar perto de você 
     
    (refrão) 
     
    E você sabe que o amor é amor 
      É escrito em preto e azul 
    E tudo que você diz 
    Deve trazê-la mais perto, mais perto de você 
    Ba-la-ba, ba-la-ba, ba-la-ba 
     
    (refrão 1) 
     
    (refrão) 
     
    Amor é amor é nada sem você 
    Amor é amor é tudo que você faz | 
   
  
    | Karma Chameleon | 
    Camaleão do Karma | 
   
  
    Desert loving in your eyes all the way 
    If I listen to your lies would you say 
    "I'm a man without conviction 
    I'm a man who doesn't know 
    How to sell a contradiction" 
    You come and go 
    You come and go 
     
    Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon 
    You come and go 
    You come and go 
    Loving would be easy 
    If your colors were like my dream 
    Red, gold and green 
    Red, gold and green 
     
    Didn't hear your wicked words every day 
    And you used to be so sweet I heard you say 
    That my love was an addiction 
    When we cling our love is strong 
    When you go you're gone forever 
    You string along 
    You string along 
     
    Every day is like a survival 
    You're my lover not my rival 
    Every day is like a survival 
    You're my lover not my rival 
     
    "I'm a man without conviction 
    I'm a man who doesn't know 
    How to sell a contradication" 
    You come and go 
    You come and go | 
    Amor desértico em seus olhos, de todo jeito 
    Se eu der ouvidos às suas mentiras, você diria 
    "Sou um homem sem convicção 
    Sou um homem que não sabe 
    Vender uma contradição" 
    Você volta e vai 
    Você volta e vai 
     
    Karma Karma Karma Karma Camaleão do Karma 
    Você volta e vai 
    Você volta e vai 
    Amar seria fácil fácil 
    Se suas cores fossem como meus sonhos 
    Vermelho, dourado e verde 
    Vermelho, dourado e verde 
     
    Não ouvi suas palavras maldosas todos os dias 
    E você costumava ser tão doce, ouvi você dizer 
    Que o amor era um vício 
    Quando nos grudamos, nosso amor é forte 
    Quando você vai, vai para sempre 
    Você segue a maré 
    Você segue a maré 
     
    Todo dia é uma questão de sobrevivência 
    Você é meu amante, não o meu rival 
    Todo dia é uma questão de sobrevivência 
    Você é meu amante, não o meu rival 
     
    "Sou um homem sem convicção 
    Sou um homem que não sabe 
    Vender uma contradição" 
    Você volta e vai 
    Você volta e vai | 
   
  
    | Do You Really Want to Hurt Me | 
    Você Realmente Quer Me Machucar | 
   
  
    Give me time 
    To realise my crime 
    Let me love and steal 
    I have danced inside your eyes 
    How can I be real 
     
    Do you really want to hurt me 
    Do you really want to make me cry 
     
    Precious kisses 
    Words that burn me 
    Lovers never ask you why 
    In my heart the fire's burning 
    Choose my colour 
    Find a star 
    Precious people always tell me 
    That's a step 
    A step too far 
     
    Chorus: 
    Do you really want to hurt me 
    Do you really want to make me cry 
    Do you really want to hurt me 
    Do you really want to make me cry 
     
    Words are few 
    I have spoken 
    I could waste a thousand years 
    Wrapped in sorrow 
    Words are token 
    Come inside and catch my tears 
    You've been talking but believe me 
    If it's true 
    You do not know 
    This boy loves without a reason 
    I'm prepared to let you go 
    If it's love you want from me 
    Then take it away 
    Everything is not what you see 
    It's over today 
     
    (chorus) | 
    Me dê tempo 
    Para imaginar meu crime 
    Deixe-me amar e roubar 
    Eu dancei dentro de seus olhos 
    Como posso eu ser real 
     
    Você realmente quer me machucar 
    Você realmente quer me fazer chorar 
     
    Beijos preciosos 
    Palavras que me queimam 
    Os amantes nunca te perguntam por que 
    Em meu coração o fogo está ardendo 
    Escolha minha cor 
    Encontre uma estrela 
    Pessoas preciosas sempre me dizem 
    Que é um passo 
    Um passo para longe demais 
     
    Refrão: 
    Você realmente quer me machucar 
    Você realmente quer me fazer chorar 
    Você realmente quer me machucar 
    Você realmente quer me fazer chorar 
     
    São poucas as palavras 
    Que eu falei 
    Eu poderia gastar mil anos 
    Envolvido em mágoa 
    Palavras são símbolos 
    Venha para dentro e colete minhas lágrimas 
    Você tem falado somente acredite em mim 
    Se é real 
    Você não sabe 
    Este garoto ama sem uma razão 
    Estou preparado para deixar você ir 
    Se é amor o que você quer de mim 
    Então leve-o longe 
    Nem tudo é o que você vê 
    Está acabado hoje 
     
    (refrão) | 
   
  
    | Mistake Nº 3 | 
    Erro Nº 3 | 
   
  
    You can't bystand all the people 
    Stand them on their own 
    They will fall to pieces 
    So we watch them grow 
    Into strange and pretty faces 
    I don't know 
    Clutching to my lipstick traces 
    Watch them go 
     
    Chorus: 
    Make mistake number three 
    Make mistake number three 
    Make mistake number three 
     
    It's strange how much it changes 
    How they want to know 
    How cynical are people 
    That's where children go 
     
    Dragged into a conversation 
    They can't hold 
    It's so sad 
    But it prepares them for the mould 
     
    (chorus) 
     
    Why is my love like an ocean run dry? 
    Why is my love 
    Such a struggle with life? 
     
    You can't bystand all the people 
    Stand them on their own 
    They will fall into pieces 
    So we watch them grow 
     
    (chorus) 
     
    Make mistake number three | 
    Você não pode passar reto por todas as pessoas 
    Coloque-os de pé sozinhas 
    E elas cairão em pedaços 
    Assim, observamos elas crescerem 
    Tornando-se rostos bonitinhos e estranhos 
    Eu não sei 
    Pendurado em meus rastros de batom 
    Observamos elas partirem 
     
    Refrão: 
    Cometa o erro número três 
    Cometa o erro número três 
    Cometa o erro número três 
     
    É estranho o quanto muda 
    Como querem saber 
    Como são cínicas as pessoas 
    É onde vão parar as crianças 
     
    Puxadas para uma conversa 
    Que não conseguem manter 
    É tão triste 
    Mas prepara-os para a fôrma 
     
    (refrão) 
     
    Por que o meu amor é como um oceano ressecado 
    Por que o meu amor 
    Tem tamanha briga com a vida 
     
    Você não pode passar reto por todas as pessoas 
    Coloque-os de pé sozinhas 
    E elas cairão em pedaços 
    Assim, observamos elas crescerem 
     
    (refrão) 
     
    Cometa o erro número três | 
   
  
    | The Dream | 
    O Sonho | 
   
  
    Like Alice in Wonderland 
    The dream takes you by the hand 
    Inside emotions that you might not feel 
    If by some notion the dream was not real 
     
    The dream, the dream, the dream 
     
    Watching the colours as they run 
    Figures you mould like the sun 
    Lovers can dream, devils can dream 
    You may be nowhere until you have seen 
     
    The dream, the dream, the dream whoa 
     
    Oh what have I done? 
    Close my eyes and I dream of some world 
    It could be magic, it could be tragic 
     
    Hee, dream 
     
    The dream, the dream, the dream whoa | 
    Como Alice no País das Maravilhas 
    O sonho te pega pela mão 
    Dentro das emoções que você pode não sentir 
    Se por alguma noção o sonho não fosse real 
     
    O sonho, o sonho, o sonho 
     
    Observando as cores enquanto elas correm 
    TE moldam como o sol 
    Amantes podem sonhar, demônios podem sonhar 
    Você pode estar em lugar nenhum até ter visto 
     
    O sonho, o sonho, o sonho whoa 
     
    Oh, o que eu fiz? 
    Fecho meus olhos e sonho com algum mundo 
    Poderia ser mágico, poderia ser trágico 
     
    Hee, sonho 
     
    O sonho, o sonho, o sonho | 
   
  
    No filme uma parte é entendida e
    traduzida diferente. No filme (não é
    cantado) é interpretado pelo Rubens Ewald Filho que o Boy George cantasse isso: 
    "Lovers can dream, elegant dreams" 
    Embora seja muito mais bonita, e pela cena New Romantic da época pode mesmo ter se
    confundido. A tradução segundo o REF, portanto seria: 
    "Amantes podem sonhar, sonhos elegantes" 
    Well, quem puder me ajudar gostaria
    muito de tirar essa dúvida embora para mim a letra seja a acima, o filme interpreta que o
    Boy George canta essa palavras. Well, eu acho que é "devils can dream" mas
    qualquer dúvida, please. 
    Outra dúvida no final no penúltimo verso da última estrofe. Eu entendo, "I dream
    of some world". Embora no filme se interprete de novo "I dream with
    someone". A tradução seria "Eu sonho com alguém." De qualquer maneira
    mantenho a tradução. Eu entendo "I dream of some world." | 
   
 
					
					  Edições 
					  anteriores 
					   
					
					
					                                         | 
                                       
                                          
                                          	  | 
                                           
                                                                    | 	
                                
                               
                             
                        
                     | 
                   
                             	
             | 
                    
          
          
          
            | 
                
 
                                                	
                                                 
   
             | 
           
         
    
     |