Autobahn - Letras Traduzidas

Continuando a história do Cyber Cyrano, o computador que toca e compõe para sua amada e seu dono que recebe o beijo de recompensa. A banda da semana é mais uma vez uma das mais marcantes dos 80. Banda que terminou com os mesmos problemas de muitas outras dos 80, drogas, fim de namoros, etc, e exatamente como nossos amigos de Manchester, essa banda acabou seu vocalista termina o relacionamento devoção-total com o integrante da banda. Bem-vindo ao Clube da Cultura. Mr. Boy George, talvez a androginia mais conhecida dos 80 e sua maravilhosa banda Culture Club, que foi aliás a banda premiada nesse maravilhoso filme, com 2 músicas na trilha, (outra curiosidade é que se cogitava ainda uma terceira música - Hello Goodbye, mas Mr. Moroder acabou por decidir dividir melhor a trilha). Bom, como muitos já sabem além da homenagem a um dos melhores filmes dos 80, a outra razão para entrar Culture Club e Human League nas letras traduzidas da semana é que depois de anos, parece que reeditaram os momentos dos sonhos eletrônicos, Culture Club e Human League estão fazendo turnê juntos, já foi eua Canadá, e agora europa, o show maravilhoso, inacreditável, precisamos trazer esse show para cá... já pensou, as maravilhas do Human League e do Culture Club num único show, é perigoso um ataque do heart num show desses. Well, a primeira song da semana é uma letras mais perfeitas da história, como se fosse mesmo programado por um computador para ser a mais bela possível, um computador que não sabia o que era amor, e que programado para escrever as coisas mais belas, sobre o maior e melhor sentimento do ser humano. AMOR. Como em Cyrano de Bergerac, numa versão atualizada, o computador se torna o Cyber Cyrano, e trabalha na composição da música ideal para ela para deixar seu dono Miles (Moles para o computador) oferecer à Madeline a maravilha do filme, linda. Uma verdadeira reedição cibernética de Cyrano, um dos filmes mais lindos e interessantes dos 80. É inacreditável a beleza cibernética dessa música, um computer entende mais de amor que a maioria dos seres humanos (nos dias atuais isso é bem possível). E como em Werther, de Goethe o computador descobre o que é amor e se decide no filme. Nossa esse filme realmente vai de Cyrano à Werther, uma maravilha reeditando o ultra-romantismo do século passado, bem na linha que o Trisomie faz em Il Se Noié com as músicas e poesias francesas do século passado. Nossa é maravelous. O computador usa o máximo de sua capacidade para criar a melhor rima, a melhor letra, o melhor rítmo para construir a música ideal, e pela letra percebemos que é bem isso mesmo. Maravilhosa Love is Love, já fiz meu papel de Cyrano uma vez, ajudando um amigo e foi exatamente essa refrão que um dos que usei. Well, a maravilha continua, na segunda música, uma das músicas mais conhecidas do Culture Club, talvez a mais famosa, num questionamento desse Karma mutante que vivemos (falo por nós New Romantics), o sofrimento e a felicidade vem e vão como numa enorme cordilheira, alternando-se em nossos corações como o dia a noite. Karma Cameleon. A terceira é uma das músicas que mais amo deles, linda, maravilhosa, perfeita, Do You Really Want to Hurt Me, beldade musical. A quarta é também meio identificada com a vida de um relacionamento onde existe o dominante/dominado, e como sempre nós romantics, eternos sofredores, somos advinhem quem. Well Mistake Nº 3. E a última maravilha da semana é a mais difícil de conseguir a letra, não está em nenhum álbum da banda e só saiu na trilha sonora do filme, não consta das letras da banda em nenhum livro/site, mas com um esforcinho dá pra pegar inteira. Essa é a verdadeira hard-to-find lyric, uma song maravilhosa, para um momento maravilhoso do filme, quando Edgar (o computador) começa a contar seus carneirinhos e após perguntar ao seu dono o que é sonho, começa como nós a sonhar.. nossa e olhem o sonho do computador é realmente um momento lindo, ele sonhando com sua amada Madeline, com o que trabalhou o dia todo - o tijolo a prova de terromotos, as pontes caindo, na primeira apresentação de realidade virtual complexa da história, um sonho maravilhoso. E assim o Culture Club é premiado com 2 songs na trilha do filme, Love is Love e The Dream. Edgar é o herói trágico do filme, bem ao estilo Romeu de Shakespeare, Werther de Goethe, Cyrano de Ronstand, Simão do Camilo, entre outras dezenas de eternos apaixonados da literatura. Quem não assistiu o filme, corra logo para a locadora, pois algumas colocaram em seus arquivos mortos até. 80s, 80s, 80s...

Um grande abraço à todos, até semana que vem... Semana que vem outro filme maravilhoso dos 80, com a trilha mais alternativa da história, muito, mas muito bem feita mesmo... um momento histórico de recordação, imperdível!!! Trilha + cenas do filme + mais posters de bandas que aparecem pelo filme + citações = filme inesquecível dos 80. Maravilhoso..

Nos encontramos nos sonhos eletrônicos.....

E viva o maravilhoso filme Electric Dreams - Amores Eletrônicos.

A outra razão para o filme, well parece que esse nosso amor pelos 80's tem servido para algo, no começo desse mês mais precisamente dia 7 de fevereiro foi re-lançado o CD da trilha do filme (só havia saído em vinil). Maravilhoso.

Na cena Edgar (o computador) compondo a maravilhosa música sobre amor que Miles o pediu para fazer, momento maravilhoso do filme, numa realmente quase perfeita letra. Após ter tentado explicar o que é o amor e quase travando por completo o micro. Pefeita cena.

O filme que foge do convencional "garoto encontra garota, garoto se apaixona pela garota", o filme é "garoto encontra garota, computador do garoto encontra garota, garoto e computador ambos se apaixonam pela garota." LINDO!!!!

Miles_Fights_with_Edgar_Really_Fitghs.jpg (7446 bytes)Uma parte do filme que deve ter inspirado outro filme (The Net), é quando o computador começa a controlar outros computadores em todo lugar onde Miles vai, recusando seu cartão de crédito, lhe apontando como criminoso perigoso, mudando seus dados onde for, o computador apronta mesmo, e sem dúvida é daí que surge a inspiração para Liz Marx (ou Angela Bennet) em The Net. Quando Miles chega em casa começa a gritar/brigar com o computador que grita, berra em contrapartida. Os olhos eletrônicos da sala (sensores), nesse momento.

Da trilha do filme bem 80's  Amores Eletrônicos   : )

Trechos do filme:
1. Miles e Madeline conversando no carro, logo após descobrir que o Edgar, seu computador, fala:
Miles: Como computadores que falam.
Madeline: Minha mãe tem um.
Miles: Tem?
Madeline: Relógio. Diz-lhe a hora
Miles: Mas não é como pensar e falar.
Madeline: "Desde quando falar é sinal de pensar?"

2. Esse diálogo é curto e inteligentíssimo, quando Miles e Madeline se encaminham à noite perfeita, mas tem que ser entendido:
Miles: Só um segundo, somos vizinhos e se não gostarmos um do outro?
Madeline: Um de nós se muda. E se gostarmos um do outro?
Miles: Um de nós se muda.

3. Miles tentando explicar para Edgar o que é o amor, e computador se perde, quase entra em colapso, não consegue entender, não consegue computar, afinal é o sentimento explicado na contradição bem à lá Camões, um das partes mais belas do filme, pouco antes de um dos auges que é a composição de Love is Love, maravilhoso:
Miles: A.M.O.R.
Edgar: Que é isso?
Miles: É o sentimento mais poderoso do universo.
Edgar: Sentimento?
Miles: É como sobrevivemos.
Edgar: Mas como é?
Miles: Faz você se sentir e triste, nervoso e calmo, quente e frio. Pode dar-lhe força, pode deixá-lo fraco.
Edgar: Moles, isso não computa!!!

4. Já no final (onde era para entrar a música Hello Goodbye do Culture Club), Edgar "conversando" com Miles, numa cena Shakespeareana, como o sofrimento do jovem Werther de Goethe em seu desfecho:
Edgar: Eu finalmente descobri o que é o amor.
Miles: O que é?
Edgar: É "dar" e não "tirar". Então eu dou ela a você e me tiro de jogo.
Miles: E porque faria isso?
Edgar: Porque isso é o que é amor. E além disso, é um jogo para duas pessoas apenas.

Elenco:
Lenny von Dohlen, Virginia Madsen,
Maxwell Caulfield, Bud Cort, Don
Fellows, Alan Polonsky, Wendy Miller,
Miriam Margolyes

Diretor: Steve Barron

Trilha Sonora:
1.Together in Electric Dreams / Giorgio Moroder with Phill Oakey (Human League)
2.Video / Jeff Lynne
3.The Dream / Culture Club
4.The Duel / Giorgio Moroder
5.Now You're Mine / Helen Terry
6.Love is Love / Culture Club
7.Chase Runner / Heaven 17
8.Let it run / Jeff Lynne
9.Madeline's Theme / Giorgio Moroder}
10.Electric Dreams / P.P. Arnold

Love is Love Amor é Amor
Refrain 1:
You don't have to touch it to know
Love is everywhere that you go
You don't have to touch it to feel
Love is every second we steal

Chorus:
Love is love is nothing without you
Love is love is everything you do
Open up your eyes
And you will see
Love is love is everything to me

You don't have to touch it to be
Wrapped up in emotion like me
Everyone must feel how I do, yeah
Love is just to be close to you

(chorus)

And you know that love is love
It's written in black and blue
And everything you say
Must bring her closer, closer to you
Ba-la-ba, ba-la-ba, ba-la-ba

(refrain 1)

(chorus)

Love is love is nothing without you
Love is love is everything you do
Refrão 1:
Você não tem que tocá-lo para conhecer
O amor está em qualquer lugar que você vá
Você não tem que tocá-lo para sentir
O amor é cada segundo que roubamos

Refrão:
Amor é amor, é nada sem você
Amor é amor, é tudo que você faz
Abra seus olhos
E você verá
Amor é amor, é tudo para mim

Você não tem que tocá-lo para ser
Envolvido em uma emoção como eu
Todos devem sentir como eu, yeah
Amor é apenas estar perto de você

(refrão)

E você sabe que o amor é amor
É escrito em preto e azul
E tudo que você diz
Deve trazê-la mais perto, mais perto de você
Ba-la-ba, ba-la-ba, ba-la-ba

(refrão 1)

(refrão)

Amor é amor é nada sem você
Amor é amor é tudo que você faz
Karma Chameleon Camaleão do Karma
Desert loving in your eyes all the way
If I listen to your lies would you say
"I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction"
You come and go
You come and go

Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon
You come and go
You come and go
Loving would be easy
If your colors were like my dream
Red, gold and green
Red, gold and green

Didn't hear your wicked words every day
And you used to be so sweet I heard you say
That my love was an addiction
When we cling our love is strong
When you go you're gone forever
You string along
You string along

Every day is like a survival
You're my lover not my rival
Every day is like a survival
You're my lover not my rival

"I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradication"
You come and go
You come and go
Amor desértico em seus olhos, de todo jeito
Se eu der ouvidos às suas mentiras, você diria
"Sou um homem sem convicção
Sou um homem que não sabe
Vender uma contradição"
Você volta e vai
Você volta e vai

Karma Karma Karma Karma Camaleão do Karma
Você volta e vai
Você volta e vai
Amar seria fácil fácil
Se suas cores fossem como meus sonhos
Vermelho, dourado e verde
Vermelho, dourado e verde

Não ouvi suas palavras maldosas todos os dias
E você costumava ser tão doce, ouvi você dizer
Que o amor era um vício
Quando nos grudamos, nosso amor é forte
Quando você vai, vai para sempre
Você segue a maré
Você segue a maré

Todo dia é uma questão de sobrevivência
Você é meu amante, não o meu rival
Todo dia é uma questão de sobrevivência
Você é meu amante, não o meu rival

"Sou um homem sem convicção
Sou um homem que não sabe
Vender uma contradição"
Você volta e vai
Você volta e vai
Do You Really Want to Hurt Me Você Realmente Quer Me Machucar
Give me time
To realise my crime
Let me love and steal
I have danced inside your eyes
How can I be real

Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry

Precious kisses
Words that burn me
Lovers never ask you why
In my heart the fire's burning
Choose my colour
Find a star
Precious people always tell me
That's a step
A step too far

Chorus:
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry

Words are few
I have spoken
I could waste a thousand years
Wrapped in sorrow
Words are token
Come inside and catch my tears
You've been talking but believe me
If it's true
You do not know
This boy loves without a reason
I'm prepared to let you go
If it's love you want from me
Then take it away
Everything is not what you see
It's over today

(chorus)
Me dê tempo
Para imaginar meu crime
Deixe-me amar e roubar
Eu dancei dentro de seus olhos
Como posso eu ser real

Você realmente quer me machucar
Você realmente quer me fazer chorar

Beijos preciosos
Palavras que me queimam
Os amantes nunca te perguntam por que
Em meu coração o fogo está ardendo
Escolha minha cor
Encontre uma estrela
Pessoas preciosas sempre me dizem
Que é um passo
Um passo para longe demais

Refrão:
Você realmente quer me machucar
Você realmente quer me fazer chorar
Você realmente quer me machucar
Você realmente quer me fazer chorar

São poucas as palavras
Que eu falei
Eu poderia gastar mil anos
Envolvido em mágoa
Palavras são símbolos
Venha para dentro e colete minhas lágrimas
Você tem falado somente acredite em mim
Se é real
Você não sabe
Este garoto ama sem uma razão
Estou preparado para deixar você ir
Se é amor o que você quer de mim
Então leve-o longe
Nem tudo é o que você vê
Está acabado hoje

(refrão)
Mistake Nº 3 Erro Nº 3
You can't bystand all the people
Stand them on their own
They will fall to pieces
So we watch them grow
Into strange and pretty faces
I don't know
Clutching to my lipstick traces
Watch them go

Chorus:
Make mistake number three
Make mistake number three
Make mistake number three

It's strange how much it changes
How they want to know
How cynical are people
That's where children go

Dragged into a conversation
They can't hold
It's so sad
But it prepares them for the mould

(chorus)

Why is my love like an ocean run dry?
Why is my love
Such a struggle with life?

You can't bystand all the people
Stand them on their own
They will fall into pieces
So we watch them grow

(chorus)

Make mistake number three
Você não pode passar reto por todas as pessoas
Coloque-os de pé sozinhas
E elas cairão em pedaços
Assim, observamos elas crescerem
Tornando-se rostos bonitinhos e estranhos
Eu não sei
Pendurado em meus rastros de batom
Observamos elas partirem

Refrão:
Cometa o erro número três
Cometa o erro número três
Cometa o erro número três

É estranho o quanto muda
Como querem saber
Como são cínicas as pessoas
É onde vão parar as crianças

Puxadas para uma conversa
Que não conseguem manter
É tão triste
Mas prepara-os para a fôrma

(refrão)

Por que o meu amor é como um oceano ressecado
Por que o meu amor
Tem tamanha briga com a vida

Você não pode passar reto por todas as pessoas
Coloque-os de pé sozinhas
E elas cairão em pedaços
Assim, observamos elas crescerem

(refrão)

Cometa o erro número três
The Dream O Sonho
Like Alice in Wonderland
The dream takes you by the hand
Inside emotions that you might not feel
If by some notion the dream was not real

The dream, the dream, the dream

Watching the colours as they run
Figures you mould like the sun
Lovers can dream, devils can dream
You may be nowhere until you have seen

The dream, the dream, the dream whoa

Oh what have I done?
Close my eyes and I dream of some world
It could be magic, it could be tragic

Hee, dream

The dream, the dream, the dream whoa
Como Alice no País das Maravilhas
O sonho te pega pela mão
Dentro das emoções que você pode não sentir
Se por alguma noção o sonho não fosse real

O sonho, o sonho, o sonho

Observando as cores enquanto elas correm
TE moldam como o sol
Amantes podem sonhar, demônios podem sonhar
Você pode estar em lugar nenhum até ter visto

O sonho, o sonho, o sonho whoa

Oh, o que eu fiz?
Fecho meus olhos e sonho com algum mundo
Poderia ser mágico, poderia ser trágico

Hee, sonho

O sonho, o sonho, o sonho
No filme uma parte é entendida e traduzida diferente. No filme (não é cantado) é interpretado pelo Rubens Ewald Filho que o Boy George cantasse isso:
"Lovers can dream, elegant dreams"
Embora seja muito mais bonita, e pela cena New Romantic da época pode mesmo ter se confundido. A tradução segundo o REF, portanto seria:
"Amantes podem sonhar, sonhos elegantes"
Well, quem puder me ajudar gostaria muito de tirar essa dúvida embora para mim a letra seja a acima, o filme interpreta que o Boy George canta essa palavras. Well, eu acho que é "devils can dream" mas qualquer dúvida, please.
Outra dúvida no final no penúltimo verso da última estrofe. Eu entendo, "I dream of some world". Embora no filme se interprete de novo "I dream with someone". A tradução seria "Eu sonho com alguém." De qualquer maneira mantenho a tradução. Eu entendo "I dream of some world."

Edições anteriores